Prepozițiile germane nu coincid întotdeauna în utilizare cu ale noastre. De exemplu:

la ora 5 – um 5 Uhr (literal: în jur de…),
Cu 2 ani mai mare – um 2 Jahre älter,
in jur de 2 ore – gegen 2 Uhr (literal: împotriva),
a conecta printr-un canal – durch den Kanal verbinden (literal: peste),
până la ultimul pfennig – bis auf den letzten Pfennig (literalmente: până la pe…),

Trebuie să merg la toaletă – Ich muss auf die Toilette,
Ea are banii la bancă – Sie hat Geld auf der Bank,
cu mașina – mit dem Wagen (literal: din),
la 20 de ani – cu 20 de ani,

peste pod, peste drum – über die Brücke, über die Straße,
El are peste 90 de ani – Er ist über 90 Jahre alt,
acum mai bine de 10 ani – vor über zehn Jahren,
de la 9:00 până la 17:00 seara – von 9 Uhr abends bis 5 Uhr morgens (literal: de la – până la),

Lucrările lui Goethe – die Werke von Goethe (literal: de la)
la lucrau- zur Arbeit (literal: spre),
la fotbal – zum Fußball,
pe vremea lui Goethe – zu Goethes Zeiten,

de la muncă – von der Arbeit (literal: de la),
la micul dejun – zum Frühstück,
în timpul micului dejun – beim (= bei dem) Frühstück (literal: lângă, la),
bucuria de a cânta – Freude am (= an dem) Singen (literal: la),

din frică – vor Angst (literal: înainte),
din acest motiv – aus diesem Grund (literal: din) …

Aceste lucruri trebuie memorate.

Atenție la utilizarea unor prepoziții:

Ich fahre nach Deutschland. – Eu merg în Germania.
Ich wohne in Deutschland. – Eu trăiesc în Germania.
Ich fahre in die Bundesrepublik. – Eu merg în Republica Federală.

Direcția de mișcare (unde?) poate fi exprimată prin prepoziția nach (literal: după, în urma) – dacă cuvântul nu are articol:

Ich fahre nach Deutschland, nach München. – Eu merg în Germania, la Munchen.

Dacă există un articol, sau dacă nu este indicată o mișcare, ci o locație (unde?), atunci se folosește prepoziția in – de exemplu, cu acele nume de state și orașe care, prin excepție, sunt folosite cu articol:

Ich fahre in die Schweiz, in die Türkei, in den Iran, in die USA, in die Niederlande. – Eu mergc în Elveția, Turcia, Iran, SUA, Țările de Jos.

Ich wohne in der Schweiz, in der Türkei, im Iran, in den USA, in den Niederlanden. – Eu locuiesc în … (în ultimele două cazuri, Dativ Plural este dativul la plural).

Dacă aveți de gând să vă petreceți vacanța pe o insulă sau peninsulă, de exemplu, în Creta sau Insulele Canare (un loc preferat de vacanță pentru germani), atunci trebuie să utilizați prepoziția auf (pe):

Ich gehe auf die Creta; auf die Kanarieninseln. – Eu merg în Creta; spre Insulele Canare.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *