Pentru ce sunt cuvintele interogative? Studiati prima parte aici – Cuvinte interogative în limba germană (I)

Unirea propozițiilor

Subiectul propozițiilor complexe este unul dintre cele mai dificile din limba germană. Dar astăzi nu ne interesează structura propozițiilor și nu tipurile de propoziții subordonate, ci doar unul dintre tipurile sale. Și anume adăujirile anexate. La urma urmei, în acest caz trebuie să folosim cuvinte de întrebare. De exemplu, propoziția: El a întrebat, de ce ei au plecat.

În această propoziție, cuvântul interogativ „de ce” este folosit ca o conjuncție a două propoziții: principalul „El a întrebat” și propoziția subordonată „de ce ei au plecat”. În acest scop, poate fi folosit orice cuvânt interogativ, inclusiv întrebări de cazuri. De exemplu:

Eu voi vedea, unde el stă. – Ich werde sehen, wo er sitzt.

Noi știm, cine este ea cu adevărat. – Wir wissen, wer sie wirklich ist.

El a spus, care text a fost cel mai dificil. – Erzählte, welcher Text am schwierigsten war.

Adverbe pronominale

În plus față de cuvintele de mai sus, în aceste scopuri este folosită o altă parte de vorbire – adverbul pronominal. De asemenea, acționează ca un cuvânt de întrebare. Avem nevoie de astfel de cuvinte în acele cazuri când dorim să punem o întrebare folosind o prepoziție. De exemplu:

Tu despre ce visezi? – Wovon träumst du?

La ce se gândește ea? – Woran denkt sie?

La ce lucrezi? – Woran arbeitest du?

Cu ce vei merge la serviciu? – Womit wirst du zur Arbeit fahren?

Cu ce ​​iti place sa bei ceaiul? – Womit trinkst du gerne Tee?

După cum puteți vedea, nu există o traducere clară a unuia sau altuia adverb pronominal. Există destul de multe dintre ele: woran, worauf, womit, wofür, wozu, wovon și altele. Faptul este că adverbele pronominale nu există ca parte separată a vorbirii. Ele sunt formate din cuvântul interogativ „wo” și prepoziția dorită. Alegerea prepoziției depinde de verbul specific din propoziție. Este de remarcat faptul că aceste cuvinte sunt folosite numai dacă întrebarea este adresată unui obiect neînsuflețit. De exemplu:

Ce te intereseaza?

„a fi interesat de ceva” – „sich interessieren für etw”.

wo + für = wofür

Wofür interesierst du dich?

Ea a întrebat, cu ce ocazie el ne-a felicitat.

„a felicita pentru ceva” – „gratulieren zu etw”.

wo + zu = wozu

Sie fragte, wozu er uns gratulierte.

Dacă prepoziția începe cu o vocală, litera „r” este plasată între cuvinte pentru a facilita pronunția: worauf, worüber etc.

Când trebuie să punem o întrebare unei persoane animate, în acest caz pur și simplu folosim o prepoziție în companie cu cuvântul de întrebare necesar. De exemplu:

La ce te gandesti? – An wen denkst du?

Cu cine mergi la Berlin? – Mit wem gehst du nach Berlin?

Ea mi-a spus, la cine trebuie să mă adresez. – Sie sagte, an wen ich mich wenden soll.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *