🔹 a stinge, a stinge (lumina, gazul)

🔹 a negocia, a se pune de acord (despre ceva); a stabili (ceva); a se lamuri (Într-un subiect oarecare)

sich(D) etw.ausmachen – a-și spune ceva; a se pune de acord (despre ceva) pentru sine

den Preis ausmachen – a negocia un preț

mit j-m einen Treffpunkt ausmachen – a ajunge la o înțelegere cu cineva despre locul de întâlnire

j-m eine Stelle eine Wohnung ausmachen – colocvial – a găsi un apartament pentru cineva.

einen Streit in Güte ausmachen – a rezolva o dispută pe cale amiabilă

das machten sie miteinander aus – au convenit între ei despre asta

das kann ich nicht ausmachen – germană mijlocie colocviala – eu nu pot decide asta; nu pot să-mi dau seama

🔹 a compune; a insemna

das macht nichts aus – asta nu înseamnă nimic, asta nu contează deloc; asta nu spune nimic

das macht viel aus – asta înseamnă mult, asta este de mare importanță; asta spune multe; aceasta înseamnă (foarte) mult; aceasta înseamnă o sumă mare

Wieviel macht es aus? – Cât de mult va costa?; Cât va fi până la urmă?

würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn..? – nu te-ar deranja dacă..?; nu te superi daca…?

das macht mir nichts aus – asta nu înseamnă nimic pentru mine; asta nu ma costa nimic; cest lucru nu mă va deranja deloc; nu mi-e deloc frică de asta; eu nu voi simți asta

es macht mir nicht viel aus, ob man mich einladet oder nicht – nu-mi pasă dacă sunt invitat sau nu

was macht das eigentliche Wesen dieser Sache aus? – Care este, mai exact, esența acestei probleme?

2 euro monatlich, das macht im Jahre 24 euro aus – 2 euro pe lună, aceasta va fi 24 euro pe an

Reichtum macht das Glück nicht aus – bogăția nu constituie fericire; Numai bogăția nu este suficientă pentru fericire

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *