🔹 a stinge, a stinge (lumina, gazul)
🔹 a negocia, a se pune de acord (despre ceva); a stabili (ceva); a se lamuri (Într-un subiect oarecare)
sich(D) etw.ausmachen – a-și spune ceva; a se pune de acord (despre ceva) pentru sine
den Preis ausmachen – a negocia un preț
mit j-m einen Treffpunkt ausmachen – a ajunge la o înțelegere cu cineva despre locul de întâlnire
j-m eine Stelle eine Wohnung ausmachen – colocvial – a găsi un apartament pentru cineva.
einen Streit in Güte ausmachen – a rezolva o dispută pe cale amiabilă
das machten sie miteinander aus – au convenit între ei despre asta
das kann ich nicht ausmachen – germană mijlocie colocviala – eu nu pot decide asta; nu pot să-mi dau seama
🔹 a compune; a insemna
das macht nichts aus – asta nu înseamnă nimic, asta nu contează deloc; asta nu spune nimic
das macht viel aus – asta înseamnă mult, asta este de mare importanță; asta spune multe; aceasta înseamnă (foarte) mult; aceasta înseamnă o sumă mare
Wieviel macht es aus? – Cât de mult va costa?; Cât va fi până la urmă?
würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn..? – nu te-ar deranja dacă..?; nu te superi daca…?
das macht mir nichts aus – asta nu înseamnă nimic pentru mine; asta nu ma costa nimic; cest lucru nu mă va deranja deloc; nu mi-e deloc frică de asta; eu nu voi simți asta
es macht mir nicht viel aus, ob man mich einladet oder nicht – nu-mi pasă dacă sunt invitat sau nu
was macht das eigentliche Wesen dieser Sache aus? – Care este, mai exact, esența acestei probleme?
2 euro monatlich, das macht im Jahre 24 euro aus – 2 euro pe lună, aceasta va fi 24 euro pe an
Reichtum macht das Glück nicht aus – bogăția nu constituie fericire; Numai bogăția nu este suficientă pentru fericire