Cum se spune „mulțumesc”, „te iubesc” sau „mi-e frică” în limba germană? În acest articol, am adunat cele mai interesante moduri de a vă exprima emoțiile: un vocabular colorat emoțional, verbe ale sentimentelor, expresii stabilite și des întâlnite și, desigur, exemple de utilizare a acestora.

Emoțiile sunt un lucru complex, deoarece sunt în general dificil de repartizat pe categorii sau clasificat, deoarece variază foarte mult între diferiți oameni și cu atât mai mult între națiuni. Cu toate acestea, există aspecte comune în modul în care emoțiile sunt exprimate între culturi. Poate fi cultura originală a unei persoane sau o nouă cultură pe care a adoptat-o. În orice caz, nu există un singur mod de a fi fericit, trist sau supărat.

6 emoții care diferă în diferite culturi

Recunoștința

Modul în care exprimăm recunoștința sau arătăm respect față de ceilalți variază foarte mult de la o cultură la alta. Un exemplu în acest sens este oferirea de cadouri. În culturile occidentale, inclusiv în Germania, se obișnuiește ca primitorul să deschidă cadoul în prezența celui care dăruiește. Mergem chiar un pas mai departe și îi mulțumim persoanei care face cadoul, chiar dacă cadoul nu prea ne place. Iar în China și Japonia, de exemplu, nu ar trebui să deschideți un cadou până nu pleacă persoana care l-a dat. În China, se obișnuiește chiar să refuzi un cadou de mai multe ori înainte de a-l accepta. Cu toate acestea, în cultura occidentală, acest lucru ar fi foarte nepoliticos.

Bucuria

Una dintre cele mai mari diferențe care atrage atenția multora este modul în care nemții își arată bucuria și cum râd. În America, dacă cineva face o glumă, trebuie să râzi cu poftă (mai ales dacă vrei să impresionezi). Totuși, în Germania este destul de normal să faci o glumă și apoi doar să continui conversația. Adesea nu este vizibilă nici cea mai mică mișcare. Totuși, asta nu înseamnă că nu există umor în Germania.

Ne bucurăm nemțește:

Das ist so toll (este atât de tare)

Na endlich (în sfârșit)

Was du nicht sagst (nu mai spune!)

Ich bin glücklich/zufrieden/fröh (mă bucur)

Ich freue mich (mă bucur)

Ich bin stolz auf dich (sunt mândru de tine)

Jenă

Rușinea și jena au trăsături culturale foarte specifice. În culturile occidentale, inclusiv în Germania, jena este o emoție negativă și ceva pe care vorbitorul ar dori să-l ascundă. Oamenii de obicei nu doresc să creeze o situație jenantă și să le arate celorlalți că sunt jenați, așa că se consideră cel mai bine să treci acest sentiment sub covor cât mai curând posibil.

Cu toate acestea, în alte culturi, precum unele țări arabe, jena este o emoție pozitivă, deoarece arată că ești o persoană onorabilă. Cu alte cuvinte, ești nobil pentru că știi să-ți fie rușine. Prin urmare, atunci când experimentezi aceste emoții, este mai probabil să ceri ajutor de la alte persoane, în loc să-ți ascunzi jena, așa cum se obișnuiește în culturile occidentale.

Mândrie

Diferența dintre culturile individualiste și cele colectiviste este clar vizibilă aici. În culturile individualiste (cum ar fi în SUA, Germania sau Franța) accentul este pus pe individ. Este important pentru ei să fie independenți, să facă totul pe cont propriu și să acorde prioritate succesului personal, iar atunci când acesta este atins, poți fi mândru de tine. În culturile colectiviste, pe de altă parte, este important ca grupul să reușească și se uită la modul în care fiecare individ poate contribui la succesul general.

Exemple in limba germana:

Ich bin stolz auf dich (eu sunt mândru de tine)

Gut gemacht (bine; bine făcut)

Tristeţe

Câteva exemple: în culturile islamice stricte, divorțul este mai traumatizant decât pierderea unei persoane dragi. În culturile occidentale, pe de altă parte, divorțul nu se încadrează tocmai în categoria durerii. În culturile europene influențate de catolicism (aproximativ o treime din populația Germaniei este catolic), durerea este adesea percepută aproape stoic; mai mult decât atât, izbucnirile de emoție sunt mai degrabă atipice, mai ales pentru bărbați. Cu toate acestea, în culturile africane și din Caraibe, durerea este deschisă și oamenii de toate genurile sunt încurajați să o exprime. Cu cât o persoană deplânge mai tare, cu atât îi acordă mai mult respect defunctului.

Exemple:

Du bist / Ihr seid nicht alleine in dieser schwierigen Zeit (tu / nu ești singur / nici măcar în această perioadă dificilă)

Ich/ Wir stehen Dir/ Euch in diesen schweren Stunden bei (eu/noi vă sprijinim/ în aceste clipe grele)

Ich teile Deine/ Eure tiefe Trauer (Îți împărtășesc/ tristețea ta profunda)

In tiefer Trauer und Schmerz möchten wir Dir/ Euch unser Mitgefühl bekunden (În întristarea profundă și durere, dorim să vă exprimăm condoleanțele noastre)

Ich spreche Dir/ Euch mein aufrichtiges Beileid aus (Îți exprim ție/ sincerele condoleanțe)

Cum să exprim frustrarea în germană:

Ich habe Scheiße gebaut (am greșit)

Ich bin traurig/ unglücklich (sunt trist)

Ich bin deprimiert (Sunt în depresie; sunt deprimat)

Ich bin verzweifelt (sunt disperat)

Furie

Această emoție poate fi percepută atât pozitiv, cât și negativ, în funcție de cultură și context.

Cum să exprimi furia, antipatia sau nemulțumirea în limba germană:

Ich bin wütend/ sauer/ böse (Ich bin sauer auf dich) (Sunt furios, supărat pe tine)

Ich hasse dich (te urasc)

Ich verachte dich (te disprețuiesc)

Ich ekle mich vor dir (sunt dezgustat de tine)

Ich bin genervt von dir (tu mă enervezi)

Du gehst mir auf den Keks (tu mă deranjezi)

Hier ist tote Hose (plictiseală totală)

Lass mich in Ruhe (lasa-ma in pace)

Sie scherzen wohl (Dvs. probabil glumiți)

Nur über meine Leiche (doar peste cadavrul meu)

Das finde ich eklig/abscheulich (asta se pare dezgustător)

Das finde ich unmoralisch (acest lucru imi pare imoral)

Iată câteva exemple de alte emoții:

Uimire

Ach du meine Güte (Dumnezeul meu)

Donnerwetter (la naiba / sparge-mă cu tunet)

Ernst jetzt? (Serios?)

Echt! (Da!)

Meine Welt steht Kopf (Lumea mea s-a dat peste cap)

Wow! Ich bin überrascht (wow, sunt surprins)

Ich bin verwirrt (sunt confuz)

Ich bin neugierig (sunt curios)

Simpatie

Es tut mir leid (îmi pare rău)

Wie schrecklich (ce grozăvie)

Sustinere

Mach dir keine Sorgen (nu vă faceți griji)

Das macht nichts (Nimic de care să vă faceți griji)

Lass den Kopf nicht hängen (nu te lăsa invins)

Dragoste

Ich liebe dich (te iubesc)

Ich bin in dich verliebt (sunt îndrăgostit de tine)

Du bist der Mensch, mit dem ich alt werden will (tu ești omul cu care vreau să îmbătrânesc)

Du machst mich glücklich (mă faci fericit)

Ich mag dich wirklich (Îmi place foarte mult)

Du hast mich total berührt (m-ai atins)

Frică

Ich habe Angst (vor) (mi-e teamă)

Ich bin verängstigt (mi-e frică)

Ich bin besorgt (sunt îngrijorat)

Ich mache mir Sorgen um … (Îmi fac griji)

Ich bin/ fühle mich hilflos (mă simt neajutorat)

Oboseală

Ich bin hundemüde (sunt obosit ca un câine)

Ich bin total k.o. (Sunt epuizat)

Rușine

Ich schäme mich (mi-e rușine)

Ich fühle mich schuldig (mă simt vinovat)

Ich bereue das (regret)

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *